Любимые фильмы и книги Лорана Бутонна.

Предпочтения Лорана Бутонна в литературе.

«Я всегда любил литературу 19в.: Генри Джеймс, сестры Бронте. Я также люблю русскую литературу этого периода, в которой такое же настроение, но более грубый стиль», — рассказывает Лоран в одном из своих интервью.
Итак, узнаем немного о любимых писателях Лорана, творчество которых ему так близко.
Генри Джеймс — американский писатель. Годы жизни: 1843-1916гг. С 70-ых гг. он жил в Англии, с 1915г. имел британское подданство. Был другом и пропагандистом творчества И.С. Тургенева. Романы Генри Джеймса: «Американец», «Вашингтонская площадь», «Бостонцы», «Княгиня Казамассима», «Трагическая муза», «Что знала Мейзи», «Неудобный возраст», «Священный источник», «Крылья голубки», «Послы», «Золотая чаша». Также он автор многих сборников новелл, повестей (в том числе повести «Дейзи Миллер», «Письма Асперна»), эссе-исследования «Мастерство романа.» Может кто-то пожелает наведаться в библиотеку, если еще не читал…
Несмотря на то, что Генри Джеймс был американским писателем, он был совершенно чуждым по характеру, преобладавшему менталитету и интересам страны и чуждым в некоторой степени своему поколению. То есть его совершенно не трогал прогресс, коммерция и политические события. Джеймс, например, в своем творчестве раскрывал психологически характеры людей. Он был и романтиком и обладал хорошим, тонким чувством юмора. Он путешествовал по Европе, в частности жил и во Франции. Генри Джеймса весьма вдохновил Тургенев, с творчеством которого он познакомился через переводы. Он многому у него научился.
Чтобы дать представление о творчестве Джеймса тем, кто еще не знаком с его творчеством, расскажу немного о его рассказе «Связка писем.» Рассказ представляет из себя письма различных людей из разных стран, разных характеров и профессий, которых объединяет одно: они все живут в частном пансионе для иностранцев в Париже, с целью усовершенствовать свое знание французского языка в «естественной среде», то есть общаясь с французами, живя непосредственно в одном доме с ними. Причем ответов на приведенные письма вы не найдете. В чем же сюжет сего произведения? Мы можем прочесть письма разных людей, живущих под одной крышей, где каждый интерпретирует по-своему происходящие события и по-своему характеризует своих соседей. Основные типажи, герои, чьи письма мы можем прочесть: молодой и неиспорченной, всем интересующейся и «живой» барышни; мадмуазель привыкшей к роскоши и устроенной жизни; юноши, бредящего искусством, но понимающим лишь его внешнюю оболочку, делающего из своего увлечения некое хвастовство (постоянные художественные сравнения, ссылки на какие-то литературные произведения, образы и героев не к месту, переход на французскую речь без повода; ученого-немца (больше похожего на сумасшедшего фанатика, так как любое рядовое событие он толкует с точки зрения некой странной системы, в которой преобладают какие-то просто наполеоновские планы и крайняя мизантропия и пессимизм); ловелас-учитель французского в пансионе, который только и делает что думает о девушках и готов приударить за ними всеми просто из «спортивно-физиологического» интереса и некоторые др. То есть кто-то пишет о юноше-«искусствоведе», что он очень красиво говорит, кто-то — что он похож на сумасшедшего. Кому-то ученый кажется интересным, кому-то скучным. Кто-то, например, расспрашивает о чем-то, чтобы поддержать беседу и верит в сказанное, а кто-то воспринимает это как флирт и незнание реального положение вещей. В произведении много хорошего юмора и лично я читала с огромным удовольствием и интересом. Поэтому смело рекомендую всем творчество этого крайне талантливого писателя. (Особенно тем, кто любит такое творчество как у Бронте, Стефана Цвейга, Сомерсета Моэма и Тургенева конечно. Признаюсь, я пока еще далеко не большой знаток произведений Тургенева, хотя он и, к счастью, весь присутствует в моей домашней библиотеке. Но прочитанные мною его повести «Ася», «Первая любовь», «Вешние воды» очень мне понравились еще лет в 16, и я не раз с удовольствием возвращалась к этим произведениям.

Перейдем к библиографии Шарлотты Бронте (Кстати, современные издательства очень активно переиздают нынче книги всех сестер Бронте, правда, порой лепя на обложки не в тему репродукции известных картин.)
Шарлотта Бронте, псевдоним — Карер Бел (добавлю: она выпускала книги под мужским именем. В то время несерьезно почему-то воспринимали женщин как писателей. К тому же роман «Джейн Эйр» в свое время произвел настоящий фурор именно потому, что в нем женщина первая призналась в любви мужчине. Для того времени — это было как ранние клипы Мадонны в СССР.) Шарлотта английская писательница, автор романов: «Учитель», «Джейн Эйр», «Шерли», «Вилльетт», «Эмма». Также выпустила сборник стихов совместно с сестрами Эмили и Анной. Жизнь у сестер была тяжелой, нередко голодной. В их книгах много автобиографичного. Например, в «Джейн Эйр»: Шарлотта с сестрами открыла небольшую школу — Джейн в книге была гувернанткой; Джейн Эйр воспитывалась в строгом приюте — Шарлотта также в жизни была вынуждена быть в подобном пансионе, в приюте у Джейн умирает подруга из-за эпидемии — сестра Шарлотты умирает… У мистера Рочестера из романа была тайная недееспособная жена, о которой Джейн узнала перед венчанием — Шарлотта была влюблена в женатого мужчину. Холодные и просторные пейзажи возле их с сестрами дома Шарлотта много описывает в книгах (кстати, здесь впору вспомнить пейзажи клипов Лорана «Sans Contrefacon», «A quoi je sers» и конечно «Giorgino»).

Сейчас книжечки, которые она с сестрами собственноручно оформляла в детстве и сочиняла конечно, находятся в музее и тщательно оберегаются.
Вообще когда я посмотрела фильм Лорана Бутонна «Жак бедняк», я была в восторге. Так как я очень люблю такие романы, охватывающие почти всю жизнь главного героя — словно автобиография. А еще и время, которое очень интересно само по себе и все эти костюмы, борьба, любовь… Это мне действительно напомнило монументальную литературу. Собственно этот фильм и является экранизацией романа 19 века Эжена ле Рой. К сожалению, сейчас все меньше людей могут оценить такое кино. В моде спецэффекты, развлекательные байки — побоялся-посмеялся и забыл. И как ни странно в моде что-нибудь типа арт-хауса «для избранных.» (Причем в этом жанре, как и в любом другом есть посредственные работы…) Например я была шокирована заявлением любителя фэнтези (то есть, за редким исключением, вольного пересказа на заданную тему или перевода мировой истории и мифологии на доступный язык), что в моей библиотеке нечего читать, так как одно старье (классики русской и иностранной литературы, классики поэзии и т. д. ) И чему удивляться, что завистливые журналисты все еще пытаются кидать камни в человека, который не собирается идти на поводу у легкомысленной моды. Но все же предостаточно людей, которые оценили все творения Лорана и с интересом их посмотрели, и это не может ни радовать.

Любимые режиссеры и фильмы Лорана Бутонна.

На вопрос о своих предпочтениях в кино, Лоран ответил следующим образом: «Лоуренс Аравийский» Дэвида Лина, Серджио Леоне. А также Бергман, который очень близок к Леоне своей манерой снимать лица. Я очень люблю в кино… останавливаться на лице. (Кстати, такой стиль и у Тарковского, например в «Сталкере». И подобную манеру съемки мы иногда можем заметить в фильме Лорана «Джорджино» — прим. автора. ) Сейчас на это нет времени. Они любят это, эту манеру не спешить и оставаться в рамках сюжета, пока не произведут настоящую сенсацию как, Тарковский например. У него есть что-то магическое, необычайно человечное, даже если его фильмы не всегда легко доступны.» (Действительно, в некоторых фильмах Тарковского иногда можно вообще звук выключить и просто смотреть — прим. автора).
Как мы видим, Милен и Лоран называют в качестве любимых одних и тех же режиссеров. Впрочем, нет ничего удивительного, что двое людей, столько времени знающих друг друга, делятся фильмами, музыкой, книгами и их вкусы могут сходиться при этом. Меня, кстати, однажды очень повеселила фраза из какой-то статьи о Милен, что мол Лоран все читал Эдгара По и Бодлера (и по-видимому смотрел Тарковского), а Милен уже этих книг и не открывала. Будто авторы статьи стояли над Милен и наблюдали специально для материала.
© Мария Сергина «Милен Фармер и Лоран Бутонна — Фея и Сказочник.» / Maria Sergina «Mylene Farmer et Laurent Boutonnat — la fee et le conteur. «Chapitre:»Laurent Boutonnat.» Все права защищены. Использование всей книги или ее фрагментов невозможно без письменного разрешения автора. Интерпретация текста и авторских идей Марии Сергиной запрещены.
https://sergina.wordpress.com
E-mail:allan9@bk.ru
© Copyright: Мария Сергина, 2009

Оставьте комментарий